అత్యవసర స్పానిష్ ఫౌండేషన్, ఇది Royal Spanish Academyతో చురుకుగా పాల్గొంటుంది. మరియు ఇది wasap అనే పదాన్ని నామవాచకంగా ఆమోదించే సిఫార్సును ప్రచురించింది "WhatsApp అప్లికేషన్ ద్వారా పంపబడిన ఉచిత సందేశం" ఇకపై ఎవరినీ ఆశ్చర్యానికి గురి చేయని పదం, మరియు ఈ అప్లికేషన్ లేదా పంపబడిన సందేశాలను పేర్కొనడానికి ఇది సంస్కరణల్లో ఒకటి. దీని ద్వారా స్పెయిన్కానీ వారి ఉపయోగంలో వారు అంగీకరించిన పదం మాత్రమే కాదు castellanizado
నామవాచకం పక్కన wasap, Fundéu (పైన పేర్కొన్న ఫౌండేషన్) wasapear అనే క్రియను కూడా అంగీకరిస్తుంది., “WhatsApp ద్వారా సందేశాలను మార్పిడి చేసుకోవడం” యొక్క చర్యను సూచించడానికి ఉపయోగించబడుతుంది స్పానిష్ భాష యొక్క స్పెల్లింగ్ ప్రమాణాలు మరియు ఇది Fundéu ఈ పదాలు ఏ విధంగా ఉండవచ్చో కూడా వివరిస్తుంది అంగీకరించబడింది మరియు వాటిని సాధారణంగా ఉపయోగించేందుకు స్పానిష్లోకి మార్చబడింది, వాస్తవానికి, అసలు వెర్షన్లోని మొదటి అక్షరం యొక్క “ts” శబ్దం పోయినప్పటికీ .
Fundéu ప్రకారం, wwasap స్పానిష్లో ఇప్పటికే ఉన్న ఇతర పదాల అనుసరణకు ధన్యవాదాలు మరియు ఈ హల్లును “’గా ఉచ్చరించే నియమాన్ని గౌరవించడం వల్ల ఇది సమస్య కాదు.gu", ఉదాహరణగా ఉపయోగించి వెబ్ లేదా వాటర్పోలోఇవన్నీ ఈ పదాలను ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు కొటేషన్ గుర్తులు లేదా ఇటాలిక్లు వంటి ఆర్థోగ్రాఫిక్ చిహ్నాలను ఉపయోగించాల్సిన అవసరం లేకుండా. అదనంగా, ఈ అప్లికేషన్ నుండి వివిధ సందేశాలను పేర్కొనడానికి wasaps అనే పదం బహువచనంగా నిర్ధారించబడింది, ఇది ఒక పదం కాబట్టి అక్యూట్
Fundación del Español Urgente గ్రూప్ “లోని వేరియబుల్స్ను ఆమోదయోగ్యమైన నిబంధనలుగా అంగీకరించడం మరింత ఆశ్చర్యకరం.gu", అంటే, guasap మరియు guasapear , అదే అర్థాన్ని ఉంచడం. ఏది ఏమైనప్పటికీ, అసలు బ్రాండ్కి సంబంధించిన రిఫరెన్స్ కోల్పోయింది డబుల్ Vని నిర్వహించనందున, ముందు నిబంధనలు వర్ణించబడింది, ఇది అసలు పదంలోని దాదాపు అదే ధ్వని మరియు అక్షరాలను ఉంచుతుంది.
FundéuWhatsApp గురించి మాట్లాడటం యాదృచ్చికం కాదు. , మరియు ఇది చాలా విస్తృతమైన సాధనం మరియు దీని ఉపయోగం అప్లికేషన్ను సూచించడానికి మంచి వైవిధ్యమైన స్పానిష్ పదాలుని సృష్టించడానికి దారితీసింది. అందువల్ల, వినియోగదారులు ఆ పదాలను రోజువారీ ఉపయోగంలో ఎలా ఉపయోగించాలో తెలుసుకోవడం కోసం ఒక ఆధారాన్ని ఏర్పాటు చేయడం సులభంwasá”
స్పానిష్ భాషని సమర్థించే సంస్థ ని సూచించే నిబంధనలపై తీర్పు ఇవ్వడం ఇదే మొదటిసారి కాదు. సామాజిక నెట్వర్క్లు మరియు కొత్త కమ్యూనికేషన్ టెక్నాలజీలు ఇవి, ఇంగ్లీష్ నుండి వచ్చిన, స్పానిష్ వినియోగదారులను వాటికి సంబంధించిన పదాలను మార్చడానికి మరియు స్వీకరించడానికి దారితీశాయి ఒక మంచి ఉదాహరణ Twitter, దీని చర్య స్పానిష్లో tuitear అని వ్రాయవచ్చు, ఓడిపోవడం ఈ సందర్భంలో w, అదే విధంగా tuit , ఇది సూచిస్తుంది 140-అక్షరాల సందేశం చెప్పిన సోషల్ నెట్వర్క్లో ప్రచురించబడిందిప్రేక్షకులకు అవసరమైన అనుసరణలు ఇంగ్లీష్ మాట్లాడలేనిది మరియు ఈ విధంగా, ఈ పదాలన్నింటినీ తప్పులు చేస్తామన్న భయం లేకుండా ఉపయోగించవచ్చు.
